En voyage d’affaires à l’étranger, vous devez rédiger plusieurs documents en anglais. Or, la version de Word que vous possédez est en français.Pas de panique : le traitement de texte de Microsoft comporte des outils linguistiques, comme des correcteurs d’orthographe et de grammaire, permettant de prendre en charge plusieurs langues. Il est même possible d’utiliser les deux dans un même document. Notez que si Word est livré avec les outils correspondant au français et à l’anglais, d’autres langues sont disponibles, pour une dizaine d’euros chacune, sur le site de Microsoft.
Inutile d’acheter un autre clavier
Il n’est pas nécessaire de changer de clavier, puisqu’il suffit de configurer Windows pour basculer du mode Azerty au mode Qwerty. Le premier correspond à la langue française, le second, à l’anglais. Sachez également que Microsoft commercialise une version Multi-Language Pack, qui permet de changer la langue de l’interface des programmes de la suite Office ainsi que celle de l’aide. Vous n’avez besoin de rien d’autre pour écrire en anglais; Word ‘ comprend ‘ automatiquement la langue dans laquelle vous vous exprimez et fait appel aux dictionnaires adéquats. Mais il ne perçoit pas les différences entre l’anglais britannique et l’anglais parlé aux Etats-Unis. N’omettez donc pas de préciser celui dont vous comptez vous servir.Maintenant, vous devez imprimer le fruit de votre travail sur le bon format de papier. Car si l’A4 est très utilisé en France, les Anglo-Saxons lui préfèrent le Legal US (21,6 x 35 cm) ou, encore, le Letter (21,6 x 27,9 cm). Pensez à définir le type de papier à utiliser le plus tôt possible, si vous ne voulez pas risquer de devoir reprendre la mise en pages au dernier moment.
🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.