Passer au contenu

Traducteur automatique à patte humaine

http://mymemory.translated.netMymemory n’échappe pas aux écueils des expressions idiomatiques prises au premier degré ou des mots composés traduits mot à mot. Néanmoins, tout comme le service de…

http://mymemory.translated.netMymemory n’échappe pas aux écueils des expressions idiomatiques prises au premier degré ou des mots composés traduits mot à mot. Néanmoins, tout comme le service de traduction de Google, il réussit la traduction automatique d’un même texte. Petit plus : il a recours aux contributions humaines, émanant, entre autres, de traducteurs professionnels.Les termes utilisés dans d’autres textes sont ainsi surlignés en couleur. Attention, l’erreur de traduction peut aussi être d’origine humaine…L’avis de la rédaction
On aime

La possibilité de confronter différentes traductions d’un même terme.
On n’aime pas
Les inévitables erreurs de traduction.
Mention Assez bien

🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.


Valérie Quélier