Etudiants et élèves étaient conviés à plancher, du 15 janvier au 7 février 2010, pour trouver des équivalents français à des termes anglais couramment employés dans le domaine des nouvelles technologies. Le secrétariat d’Etat chargé de la Coopération et de la Francophonie, organisateur du concours Francomot, avait retenu cinq mots à traduire. Il vient de publier les résultats aujourd’hui.
Un jury, composé d’une dizaine de personnalités, a choisi le mot « ramdam » comme équivalent de buzz. Un choix classique, alors que des alternatives bien plus imaginatives telles qu’« actuphène », « échoweb » « ibang » ou encore « réseaunance » étaient en lice.
Pour le chat, le jury n’a pas pu départager « éblabla » de « tchatche » ; du coup, les deux ont été nommés vainqueurs ex aequo. Ils ont en tout cas des consonances bien plus sympathiques que le terne « dialogue en ligne » retenu par la Commission générale de terminologie et de néologie, l’organisme chargé d’enrichir la langue française en en faisant notamment disparaître les anglicismes.
En remplacement de newsletter, c’est le sobre « infolettre » qui a été retenu. C’est à peine mieux que la « lettre d’information » prônée par la Commission.
Le jury s’est aussi montré très consensuel dans le choix du substitut de talk, en optant pour le mot « débat ». Les étonnants « parlage », « parlotte », « discut’ », « débadidé » et « débatel » ont été écartés. Le dernier terme soumis à l’imagination des étudiants était tuning. Le jury a retenu « bolidage », qui paraît bien trop connoté voiture pour être appliqué aux délirants boîtiers d’ordinateurs personnalisés par leurs imaginatifs propriétaires.
Les étudiants qui ont été distingués vont profiter de séjours de dix jours dans des centres culturels français situés à Rabat, Bucarest, Dakar, Beyrouth, Québec ou encore Phnom Penh.
🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.