Parmi ces anglicismes : community manager, networking et liker, quel terme doit être en priorité traité par la Commission générale de terminologie et de néologie pour avoir un équivalent français ? » Tel est le type de questions auxquelles les internautes sont invités à répondre sur wikiLF.
Créé à l’initiative du ministère de la Culture et de la Communication, ce site collaboratif appelle les internautes à participer à l’évolution de la langue française. Ils sont invités à répondre à des sondages, à trouver la meilleure traduction à certains anglicismes comme featuring ou peuvent proposer directement l’adoption d’un nouveau terme après avoir ouvert un compte sur le site. La soumission d’un mot est possible dès lors que celui-ci n’a pas déjà été traité et adopté au Journal officiel.
Eclairer le travail des commissions
Le vocabulaire technologique a bien sûr une place de choix dans ces appels à contribution, mais tous les domaines sont ouverts à participation : le droit, la culture, le sport, l’automobile, la santé… Ces propositions, qui peuvent mener à des débats entre internautes, sont censées « éclairer le travail des commissions de terminologie », indique le ministère de la Culture et de la Communication dans un communiqué.
Dix-huit commissions réunissant professionnels (médecins, informaticiens…) et spécialistes de la langue française proposent chaque année de nouveaux termes à la commission générale de terminologie et de néologie. Après leur adoption et approbation par l’Académie française, ils sont publiés au Journal officiel.
Concernant l’informatique, les choix de la commission générale de terminologie et de néologie n’ont pas toujours été heureux. Spammer a été traduit par arroseur, phishing par filoutage et applet a donné naissance à appliquette.
🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.