Espagnolette, diaclase, ou encore parthénogenèse : difficile de prendre en défaut ce dictionnaire anglais/français professionnel, capable de traduire des termes savants, dans des domaines variés. Difficile aussi de trouver un mot
ou une expression courante qu’il ne connaît pas.D’un clic, on passe rapidement du français à l’anglais et de l’anglais au français. Et il suffit de simplement surligner un terme dans une page de Word ou d’Internet Explorer, puis de cliquer sur l’icône Harrap’s de la barre des
tâches, pour accéder à sa traduction. On trouvera même quelques modèles de lettres commerciales, de courriels et de CV, très utiles lorsqu’on cherche une formule de politesse par exemple.
🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.