www.franceterme.culture.fr“ Bogue ” plutôt que bug, “ arrosage ” à la place de spamming, “ fouineur ” de préférence à hacker, tels sont les termes préconisés par la Délégation générale à la langue française dont la mission est d’enrichir et moderniser notre langue en proposant l’équivalent français de mots étrangers. On peut les retrouver sur le nouveau site du ministère de la Culture et de la Communication, parmi les 5 000 termes accessibles sur sa base de données et publiés au Journal officiel. Chacun peut participer à cet enrichissement en déposant ses suggestions dans une boîte à idées. Et comme toujours, l’usage fera le reste.
🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.