Ne parlez plus de Digital, de wearable, de backdoor ou de faille zero-day. Le journal officiel vient de publier une liste d’équivalents français officiels pour plusieurs termes utilisés couramment lorsqu’il s’agit de parler d’informatique et de nouvelles technologies.
Si le terme Digital est utilisé à tout va pour évoquer des activités sur la Toile (le fameux « je travaille dans le Digital »), le Journal Officiel donne enfin raison aux puristes de la langue française pour qui, Digital rime avec « les doigts ». On parle donc de Numérique pour évoquer l’ensemble « des disciplines scientifiques et techniques, des activités économiques et des pratiques sociétales fondées sur le traitement de données numériques ».
À découvrir aussi en vidéo :
Au total, une douzaine de termes et expressions propres au domaine informatique ont été officiellement francisés. Désormais, on ne parlera par exemple plus de failles « zero-day » mais de « vulnérabilité non corrigée », tout comme le terme « backdoor » devra être abandonné au profit de « porte dérobée » ou de « poterne logicielle » à l’évocation d’une cyberattaque.
De la même manière, le Journal Officiel recommande d’utiliser le terme « objet personnel connecté » pour parler de « wearable device ». La liste complète des nouveaux équivalent en français est à retrouver sur le site Legifrance.
Source : Legifrance
🔴 Pour ne manquer aucune actualité de 01net, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.